Daney starts writing in Cahiers in 1964 and regularly does so until 1981 when he leaves Cahiers for the newly created daily newspaper Libération. He is the acting editor of Cahiers from 1974 to 1979.
Volumes III and IV of the Cahiers du cinema books contain texts by Daney. The volumes I and II don't.
Cahiers du Cinema - Volume III: 1969-1972: The Politics of Representation, edited by Nick Browne, Harvard University Press, 1989
- "La vie est à nous, a militant film", co-written with Pascal Bonitzer, Jean-Louis Comolli, Jean Narboni and Jean-Pierre Oudart, pp. 68-88, originally published in Cahiers du cinéma, issue 218, March 1970.
- "Work, Reading, Pleasure", pp. 115-136. I think this is just another name for the "On Salador" text which is on Steve Erickson's site. It was the title of a section of Cahiers du cinéma #222 which had two texts: Salador by Daney and another one by Oudart.
- "The name of the Author (on the 'place' in Death in Venice)", co-written with Jean-Pierre Oudart, pp. 306-324, originally published as "Le nom-de-l'auteur" in Cahiers du cinéma, issue 234, February 1972.
- "The critical function", pp. 56-71, probably the translation of two articles untitled "La fonction critique" published in the numbers 248, 249, 250 and 253 in of Cahiers du cinéma in 1973 and 1974. You can read it entirely using Amazon Inside this book search function. Type "Function" as keyword and turn the pages from 56 to 71.
- "Theorize/Terrorize (Godardian Pedagogy)", pp. 116-123, originally published as "Le thérrorisé (pédagogie godardienne)" in Cahiers du cinéma, issue 262, 1976.
- "The Aquarium (Milestone)" a review of Robert Kramer's movie, pp. 152-156, translated by David Wilson, originally published as "L'Aquarium" in Cahiers du cinéma, issue 264, 1976.
- "One more bear (Dersu Uzala)": a review of Kurosawa's movie, pp. 289-295, originally published as "Un ours en plus" in Cahiers du cinéma, issue 174, 1977.
CAHIERS DU CINEMA IN ENGLISH - an attempt to bring a translated version of Cahiers - also has texts by Daney. The ones I know of are:
- Chimes At Midnight (Orson Welles) - Translated by Bridget Lyons. Originally published as “Wells au pouvoir” in Cahiers du cinéma, issue 181, August 1966, page 26-28.
- The Great Race (Blake Edwards), published in English in CAHIERS DU CINEMA IN ENGLISH #3, Trans. Jane Pease, Rose Kaplin, Nell Cox, 1966, pp. 26-27. Originally published as “Les corps étrangers” in Cahiers du cinéma, issue 175, February 1966, pages 62-63.
- The Family Jewels (Jerry Lewis), published in CAHIERS DU CINEMA IN ENGLISH #4. riginally published as “Un rien sur fond de musique douce” in Cahiers du cinéma, issue 175, February 1966, pages 36-37