Sunday, March 17, 2019

Daney on the Staubs: En rachâchant, Class Relations

The Goethe Institute in London is organising a Huillet/Straub retrospective at the moment. Andy Rector and I seized the opportunity to translate a few texts by Daney.

The first two were published on the same day in Libération (3 October 1984): the account of an evening with 'the Straubs' who were presenting Class Relations at the Centre Pompidou in Paris and the review of the film by Daney.
The Straubs 
First published in Libération on 3 October 1984. Reproduced in Ciné journal, 1981-86, Cahiers du cinéma, 1986, pp. 256-7.   
Franz Kafka, strauboscoped 
First published in Libération on 3 October 1984. 

And since the Goethe retrospective is showing Class Relations (Klassenverhältnisse) along with En rachâchant, we've added a short text by Daney on the latter. This programme is on tonight and on Wednesday.
Straub rachâche 
First published in Libération on 7 April 1983.

See you at some of the screenings.

Friday, March 01, 2019

I, Christine F., 13, Junkie, Prostitute…

I, Christine F., 13, Junkie, Prostitute…*, Ulrich Edel  
Drugs kill, so does sociology. 
A cliché is neither true nor false. It’s an image that doesn’t move, no longer makes anybody move and generates laziness. There is no shortage of clichés when it comes to drugs. All of them are in I, Christine F., 13, Junkie, Prostitute which is filmed in the grim and flat style of the new ‘new’ German cinema. The title raised the fear (or the hope) of a pornographic film but it appears to be nothing of the sort: we are witnessing a raw and unvarnished spiral of a collapse. Nothing will really surprise us but everything will appal us: the gory details, the syringes cleaned in the toilet tanks, the asphalt and the apartment blocks, the pale faces and the unfathomable sadness of the children lost on the pavements of Berlin, between the Sound, ‘Europe’s biggest night club’ (where David Bowie performs one evening) and the Am Zoo station**.  
We are told (it’s the essence of the advertisement for the film) that Christiane F. has existed, still exists, that she’s clean now and that she has spent hours talking to two journalists, that a best-selling book followed (in 1978), whose film rights were quickly acquired (in 1979) before a certain Ulrich Edel started shooting (in 1980) and the film was released in Paris (1981). But once the film is over (ending on this improbable image of recovery), we wonder: what’s the point? What’s the point of this guarantee of reality, this slice of true life, what’s the point of the real Christiane F.? It was enough to enter in a computer all the literature on the topic, from confessions of former junkies and dealers, to police and medical reports, to obtain Christiane F., the inconspicuous 13-year-old little girl, the facial composite of a fallen child, the sociological sample that we needed to illustrate the typical scenario, the composite scenario of the film. That a filmmaker embarks on a detailed investigation of one topic is one thing (even Hollywood has done that), that he uses the results of the investigation to protect himself is another. Unless his goal is to disarm the audience, to make us feel even more guilty, to prevent us from criticising the film. How dare someone say that such a film is grim, flat, lurid and comfortable? The one who does will be criticised in return: only a drug addict, a pervert or an aesthete would refuse to walk into this ‘real life blackmail’. 
And yet, what do we see in I, Christiane F.? Close ups of fake injections, ravaged faces filmed too closely, the dire spectacle of teenagers aping trips, withdrawal symptoms, prostitution and death for the camera. And what are we told? Some true, sad and irrefutable things, clichés precisely: that one takes drugs because of conformism (or worse, after a heartache), that the spiral is terrible, unstoppable: the joint leads to the fix like soft leads to hard, the fix leads to prostitution which leads back to the fix, and this until the final overdose. The causes of this spiral are vague but known: indifferent parents, broken families, a lover living with mum, uninhabitable cities, omnipresent sex, the lack of true love. All this must be true. But a true thing, when it becomes a sociological sample, begins to sound false. Because there is also the truth of cinema, of the gaze of the filmmaker. And an observation, no matter how brutal (and this one certainly is) is not necessarily truth. Otherwise, we should abandon film criticism and jump to the Society pages.  
Drug addicts are unlucky. They already suffer in life (“there are no happy drug addicts” repeats Dr. Olivenstein after having seen the film). And it’s not much better on film. The drug addict – and especially the child drug addict – is not a character, but a case.  One is not interested in a case, one examines it, especially since examining carries no risk for oneself. A filmmaker, when filming drug addicts (or any other fringe character), transforms himself into a care worker, a doctor, an understanding cop, a repressed punter, a murky journalist, a shrink: never into a filmmaker. Error. Abdication. The drug addict ‘character’ doesn’t exist in cinema: banned from fiction. Only the case counts, the statistical victim, the problem of civilisation. The bath water counts for more than the baby. This is why a film like Fassbinder’s In a Year of 13 Moons, another story of very unhappy fringe characters, or even a film like Neige (Juliet Berto, 1981) with the transvestite character in withdrawal, moves us and teaches us much more than the little Christiane F. The true Christiane has been a victim of drugs, the false one (the actress Natja Brunckhorst) has been a victim of the sociological gaze. 
There are two types of films: those that involve the audience (they’re the best ones) and those that only concern the audience. The two are fundamentally different. In the first case, the audience is involved as individuals, as subjects, in each spectator’s troubled solitude as a ‘paying pig’. The spectator is involved by what we shouldn’t be afraid to call the art of the filmmaker: what he wants to say, his know-how, his moral. In the second case, the spectator is concerned as a citizen, belonging to a community considered normal, and who votes. What to do with the problem of drugs? If I’m a bit cowardly, I demand more funds for rehab centres. If I’m a member of the French Communist Party, I will denounce a small Arab drug dealer from the suburbs (that was before Mitterrand!). If I am soulful and sensitive, I will be appalled by this lack of love. But it’s too late. Love should have come before, before the spiral began. Love comes with fiction: we can love a character, but we can’t love a case.  
I, Christiane F., 13, Junkie, Prostitute is a film only in name. It’s something different altogether: an audio-visual simulation that, to be operative, should be broadcasted on prime-time TV, before a debate among experts who would seriously make us forget that for two hours we have been nothing but voyeurs. It’s a pornographic film after all. 

First published in Libération on 24 July 1981, reproduced in Ciné Journal 1981-1986, Cahiers du cinéma, 1986, pp. 18-20. Translation by Laurent Kretzschmar and Andy Rector. 

* The film was released in France as Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée… I translated the French title in English as it is relevant to Daney’s argument. Daney uses both ‘Christine’ and ‘Christiane’ randomly in the article (in the 1986 edition of his book Ciné Journal); I don't know why so I kept them as they are. The original title is Christiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo, a film by Ulrich Edel.

** In French Daney writes ‘La station Am Zoo’ which seems a mistake. Daney refers to the Zoo train station - the Bahnhof Zoo in the German title. ‘Am Zoo’ means ‘at the station’ in German if I’m correct.

Monday, December 31, 2018

Serge Daney in 2018

Time for the annual round-up. A modest but decent output of events around Serge Daney: seven new translations, a fantastic database and signs that interest in Daney is still going strong.

The new translations on this blog include two pieces on Douglas Sirk (Daney's reviews of The Tarnished Angels and his take on the famous last scene of Imitation of Life), a text on Mizoguchi and the good distance, a double bill with a short film about Franju's Eyes without a face, and an little known article on Grémillon as The Passeur. Elsewhere, Andy Rector published a text on Jerry Lewis' Which Way to the Front? and the Arsenal Institute in Berlin translated a short text on tennis.

This year also saw the appearance of an online database of all the texts published by Daney, with links to English translations where available. For anyone who has tried to do a search in Daney's corpus before, this is an extraordinary gift. Thank you Pierre Eugène, its creator.

Finally, a myriad of miscellaneous events around Daney also took place. In France with a conference in Paris, the reruns of Daney's radio show and the presence of Daney or his words in a film and a theatre play, but also in Spain with the publication of yet another book of translations. We are hearing rumours of more book projects: a possible book of English translation (don't jinx it by setting your expectations too high) and a 'theoretical biography' in French.

Happy 2019!

Thursday, November 29, 2018

All of Daney

If you've ever tried to find a text by Serge Daney on a specific topic - a film or a director for example -, you'll know how hard it is. You need to get hold of the different books, go through each table of contents and index, and if no success, try your luck at flicking through the pages. Some good news then: Pierre Eugène has created a database of all known Daney articles, and it's available online, with an English language option.

Pierre's PhD thesis (a methodical and insightful re-reading and commentary of Daney's texts from 1962 to 1982) led him to reference all the published texts by Daney, covering obvious sources like Cahiers and Libération (going through each and every edition) but also other sources such as book chapters or cinema booklets. He has created a database with the full list, from Daney's first texts in the magazine he created in 1962 (Visages du cinéma) to his lasts like 'The Tracking Shot in Kapo' or his speech for 'Trafic at the Jeu de Paume', even extending to posthumous publications.

So if you're wondering if Daney ever published something about Chris Marker (he hasn't to my knowledge) or whether he has written about a specific film/director/actor/festival, this tool is a gold mine.

A few things to know when using it:
  • It is the most exhaustive source available by far. Pierre has diligently listed Daney's texts for his PhD, finding many that were omitted in the complete editions by P.O.L. (for example this rare text on Grémillon called "The passeur").
  • The database lists texts published by Daney, including interviews. It does not reference things like notes (for example the ones gathered posthumously in the book The Exercise Was Beneficial, Sir), unpublished texts or Daney's personal diaries. 
  • Pierre has kindly added an English interface and worked with me to list the known English translations. You can select the "Only translated in English" option to search through them. It lists texts fully translated but not extracts.
  • Despite the utter usefulness of it, these things are never absolutely perfect so if you find errors or something missing / not working, please let Pierre know. Two tips: search terms need to be four characters long ("Ozu" won't work) and if you simply click "Search" without any search terms, you will get the full list of the circa 2000 texts (you can then do a "page search" in your browser).

Enjoy. And all credit to Pierre.

Friday, November 16, 2018

The passeur

Wait, what? There's a little known text by Serge Daney called "The passeur"?

Recap for those discovering this blog: "passeur" is a term Daney used to define his position as a critic in his later years and the term has become closely associated with him. Difficult to translate, it can refer to a smuggler, a ferryman (real or mythological), or simply someone passing something to someone else. Here are two quotes where Daney gives clues of what he means:
“I like this small word: passeur. I remember a fantastic article by Jean-Louis Comolli about Eric Dolphy entitled ‘the passeur’. (…) The passeurs are strange: they need borders but only to challenge them. They don’t want to be alone with their treasures and at the same time, they don’t really care about those to whom they pass something. And since ‘feelings are always reciprocal’, we don’t really care about passeurs either, we don’t pass anything to them and we often empty their pockets”. (Devant la recrudescence des vols de sacs à main, 1991). 
“As a passeur I stayed midstream, waiting for someone from one of the banks to call me or reach out to me, and since that never happened I began to send little messages, both written and oral, sending news from one bank to the other without myself belonging to either of them” (Persévérance, 1994).
It turns out that Daney played with this term for quite some time, as far back as 1978 when he first used it in a newly found text about Grémillon. Thanks to Pierre Eugène who unearthed this text (via Jeremy Sulpis) and to Andy Rector for helping with the translation.

The passeur 
In 1978, The Action-République cinema took the risk of organising a tribute to Jean Grémillon, a great filmmaker without an audience, struck by some sort of official curse during his lifetime and after his death. Seizing the opportunity to take a closer look, the audience, often young, discovered in Grémillon more than a great filmmaker, they also discovered a passeur who, between two ages of French cinema, obstinately took upon his shoulders the risk of a mutation.  
Before Grémillon, it had been possible to make great films without necessarily being an ‘auteur’. After him, in France, it had become impossible. Before him: a prodigious actors’ cinema. After him: the naked, ungrateful, even unpopular necessity to sign one’s films, not only with a ‘style’ or ‘know-how’ but with one’s body. And that’s a completely different can of worms. Grémillon was the contemporary witness/craftsman/victim of the slow withdrawal of the body of the actor from French cinema. A withdrawal that continued beyond measure, up to the sudden emergence, in the place left vacant, of another body: that of the auteur (today? Godard, Duras, Truffaut…). After the war, it would no longer be really possible for a filmmaker to work, film after film, this filmic material that is the body of the professional actor. And French cinema would start searching for the idea of models, heralded by Bresson, everywhere but with the professional actors (doomed to decadence and then unemployment). Grémillon is the one who, caught between the Renoir-continent and the Bresson-continent (to be simple), will experience uncertainty with regard to actors, with regard to what will eventually be called casting. He belongs to two worlds. It’s enough to see the evolution, throughout his work, of the image of the working-class hero, to which Grémillon is very attached. It begins with Gabin (deeply moving in Lady Killer), followed by the pale Marchal (in Lumière d’été), then the evanescent Girotti (in The Love of a Woman). In the end, all that is left is a vague leather jacket, a cast-off.  
But this cast-off is precisely what has always interested Grémillon. He’s not only the one who ‘came at the wrong time’, born too early or too late, he’s the one who this situation (in-between two stages) tortures and enchants. He’s a passeur in more ways than one: between two ages of cinema, between two wars, between two worlds (the best and the other), between two sexes. In other words, he believes that in better tomorrows, women can take the place of men, and vice versa.  
Grémillon’s films, like those of Mizoguchi, are subjected to a double logic and the necessity to concede nothing of one to the benefit of the other. On one side, there’s the social class of the heroes, irreducible and final (Grémillon was one of the rare directors who likes to film people at work). On the other side, there is, in the bonus gift promised by Socialism, a redistribution of the roles between men and women, on either side of the desire that binds them to each other. More than Renoir or Daquin, Grémillon took seriously the question of the positive hero (already the case with the convict played by Alcover in the remarkable Little Lise). But in the end, the positive hero can only be a woman. Throughout Grémillon’s work, we witness a sort of mutation. At the beginning, it’s a world of men where women only bring misfortunes. Men are bound to their labour, naive and violent. Women are without ties, from anywhere and nowhere (see how Gabin, a typographer in Lady Killer, follows Mireille Balin, or how the same Gabin meets Morgan, a woman from nowhere, on a lost vessel in Stormy Waters). But instead of using a generalised phallic solution, Soviet-style (where the woman is virilised without the man being feminised), there is in the surprising The Woman Who Dared a new separation, a new division of labour, and of the elements: man to the earth and woman to the sky, the place of pure passage (and that’s why I wish to see a tribute to Grémillon in the final image of Adolfo G. Arrieta’s Flammes). 
These questions are rather buried, one might say. But is this true? What is Grémillon talking to us about in the end? Something that nowadays is avoided, circumvented, forgotten, left to the photo novels, the sentimental press, and cinephilic nostalgia: that human beings are beings of desire, caught in the class struggle. Remove any of the two components of this sentence and nothing makes sense anymore. Grémillon’s films are carried by one question, too simple not to move us: What is a man? What is a woman? Are there distinctive signs which would be anything other than biological markers or social conventions? Where to draw the dividing line, assuming such a line needs to be drawn? What does a man desire in a woman? Nothing more perhaps than what jerks him in motion (in all possible senses and literally). What does a woman desire in a man? Maybe nothing more than that empty cast-off of his, which she will keep when he is no longer there (a signifier, a ‘lady killer’, a mask). 
Grémillon’s films are difficult because they demand that we stay as close as possible to something (desire) that keeps extending itself, like onward marches, surviving itself, gaining over nothing. Between two scenes, two shots, there are not only ellipses, discontinuity, and the edges of the narrative, but the horror when everything is missing and we have to start from zero. No comfort for the enemies of comfort!
Published in Chefs d’oeuvres et nanars du cinéma français 1930-1956, a booklet for the Grémillon retrospective (Dec 1978 – Apr 1979) at the Action République cinema. 

Friday, October 05, 2018

The eye was in the tomb and watched Franju

Jonathan Rosenbaum showed a short film by Chloé Galibert-Laîné at a recent workshop in Paris. The film stems from a comment by Daney in a text on Franju's Eyes Without a Face. What better opportunity to translate this text. Film and translation below.

The eye was in the tomb and watched Franju 
Georges Franju, Eyes Without a Face  
For a long time, a sound has been worse than many images. A sound from Eyes Without a Face. In a night scene in a cemetery, a man in a hurry attacks the slab of a family vault with a pickaxe. His fearful accomplice wears a black raincoat and, on a neighbouring tomb, they have laid an inert body, a kind of mummy. When thrown into the finally opened vault, the body smashes with a sharp sound. This is why, until very recently, I haven’t watched again Eyes Without a Face. Because of this sound. But I always maintained that the film was superb. I saw it again: it is superb. 
The burly man in a hurry is called Genessier. A famous surgeon, the archetype of the big boss, raging mad, whose daughter has been disfigured in a car accident (he was driving, drunk). Genessier (Pierre Brasseur, more than intimidating) happens to be an allograft specialist. How can he give back a face to his daughter who is cloistered, declared dead, guarded by a hundred dogs (Edith Scob, more than intimidated)? Simple, by kidnapping young girls, operating on them at night in a secret lab, behind the garage, hoping that the skin graft will work. Meanwhile, there are dead bodies without faces to get rid of, mummies. 
We don’t talk much about ‘plastic beauty’ these days, only of ‘plastic surgery’ (Franju being a pioneer). Should we use these words again, we shouldn’t reserve them for Lumière, Feuillade or Lang, but also use them for one of their last great heirs: Franju. For I can’t imagine how one could forget the black raincoat of the professor’s accomplice-assistant-lover (?), even shinier than the eyes of Alida Valli (the actress). Similarly, I had never thought that a Citroën 2CV could have such screen presence (watch the first scene and its wonderful editing), that a Citroën DS could be parked with such a sly elegance, that a tree could seem to suffer so much, and of course that a skin mask, ‘between tweezers’ as we would say ‘between inverted commas’, could leave with regrets the face of a future mummy (the unfortunate Juliette Mayniel). Calling Franju a ‘plastic artist’ doesn’t mean that he knows how to compose images but that he films inexplicably beautiful objects. 
For a 2CV to be beautiful, it can’t just be ‘well filmed’, it needs to become ‘someone’. Franju isn’t overtly interested in his characters (well-drawn, but with a big brush) and never tries to play games with the audience. Hot cockles games don’t interest him. He prefers letting the objects become both characters and spectators. Characters since they have a role to play (the 2CV runs) and spectators since they are witness of unspeakable horrors (there’s often a dead body on the back seat of the tragic 2CV). That’s Franju’s poetic art. 
It goes a long way. The most terrifying scene of the film is not the surgery (especially for us, since bucketloads of haemoglobin have been poured on film screens), but the following one. When we finally discover the beautiful face of the real Edith Scob and that we’re made to believe that it’s someone else’s skin, we understand why any true beauty is always ambiguous in films. Challenged to choose between the ‘how does it work’ of realism and the ‘it’s as if’ of fiction, we will always let the objects choose for us. With Franju, since Blood of the Beasts, any beauty originates by facing horror, hence its muffled radiance, its ironic calm. 
If it’s true (as we keep saying, as loud as we can) that a film is worthless unless it invents its own time, Eyes Without a Face unfolds with a calm we are no longer accustomed to. As if, from a dead body to another, the action only accelerated a little, just a bit. As if, for us as for the characters, there was no need to get agitated since the 2CV, the raincoat, the kennel of test dogs, the scalpels, were ready, with a desperate calm, to get going again, in-between two failed graft. If there is an emotion in this film, it comes from this implacable melange of awkwardness and routine. Genessier is a monster, maybe, but he isn’t cut out to break into a tomb at night, just as Valli isn’t meant to solicit young girls in the cafés of the Latin Quarter. These sleepwalkers continue – realism oblige – to carry their weight of humanity. 
P.S. In the end, the sound from the breaking of the bones of the disfigured mummy isn’t that terrifying. I was less scared and it allowed me to rediscover the scene in which I found a shot that I had forgotten, an incredible shot which one shouldn’t look for at the bottom of the vault but in the nocturnal sky where Franju – for no apparent reason – shows a passing plane. Protective model, witness-object, pure poetry. 
First published in Libération on 25 September 1986. Reprinted in La maison cinéma et le monde 3. Les années Libé 1986-1991, POL, 2012, pp.145-7. Translation by Laurent Kretzschmar.

Saturday, September 08, 2018

Mizoguchi, The Good Distance

Mizoguchi, The Good Distance 
Kenji Mizoguchi, Street of Shame (Akasen chitai
Street of Shame is Mizoguchi’s last film. At the end of this TV retrospective, we move away from the idea of the humanist and cosmic Mizoguchi and see with more precision the Sadean maker of films with women, speed, killer camera angles and the worn human machine. 
Before spelling out why we much watch tonight Mizoguchi’s last film and the last in this retrospective (Street of Shame, 1955), I’d like to bring up a personal memory. A week ago, exactly the same evening, I had resigned to the idea that once again an emotional tsunami would leave me gasping in front of my televisual fish bowl. The big fish (“Wait for your turn, no need to sulk” goes a zen saying quoted by Vuillemin) was called Sansho the Bailiff (1954). A melodrama of the type that we don’t make anymore but that we knew how to make, which begins in the 11th century, in an undergrowth, and finishes on a beach, in Japan. Watched many times.  
Following with my gaze the camera of the great Miyagawa Kazuo, which itself was following the members (particularly mistreated by fate) of a noble family in pre-feudal Japan, I observed that my eyes remained dry and that the camera itself often had the wish to flatten characters. It used any pretext for this: a flashback, a dolly shot, a shortcut, soaring music (by the great Hayasaka Fumio). 
I wasn’t surprised since it was precisely this that had overwhelmed me (and not just me) when the film was released. This art to modulate the distance between gaze and bodies, to make the gaze a body and the body a ghost. This art to take some distance (as we say), to place the pathetic detail back into the wider glaze, to film only to verify that what was irremediable has indeed happened, that any thinking is wishful, that defeat is the only reality, and that compassion is the last possible feeling. 
Last Friday, I had the courage to confess to myself (in a low voice) that the characters in Sansho the Bailiff never really touched me (except two: Anju and Taro), that the irritating Tanaka Kinuyo had rarely minced so much, that the character Zushio-Mutsu-Waka was rather bland, and that Sansho was but a schematic puppet. Worse, hadn’t I been always delighted by their misfortunes?  
Even worse, wasn’t Mizoguchi himself, as a Sadean filmmaker, delighted to send his characters to the firing line, never tiring of their eternal suffering grimaces? Deciding to be honest and, if needed, iconoclastic (we no longer need to fight for Mizoguchi to be recognised, everybody knows he’s one of the greats – it’s for Naruse, Kinoshita, Gosho, Yamanaka that we should make an effort), convinced that real cinephile events happen on television and, after I gave a call to Marguerite Duras who, in a small voice, admitted that she had found the film “a bit long” (before talking about the only recent cinema event: the umpteenth showing of The Night of the Hunter), I dared ask the question: what if Mizoguchi was moving away from us? And what if a few shots by Ozu, recently gleaned while channel hopping, had suddenly seemed closer, more vibrant?  
What is moving away is perhaps the all too universal idea of a humanist, cosmic, ample Mizoguchi. We have discovered his films in the reverse order: Street of Shame, his last film, was the first one released in France. We have rightly admired the costume dramas of his ‘late period’ which are those where Mizoguchi, in the name of a very exalted humanism, tries to stay the distance of the great, minutely calligraphed sagas, with real breathing and story-telling problems (that’s how we should re-read the comments from his script writer, Yoda, published in Cahiers).  
There is a risk of academism in these films, especially the costumed ones. We do find in them the most beautiful camera movements in the history of film making (along with Murnau’s) but it’s because the camera is tired to stick with characters plagued by eternal bad luck or fake heroism. There are no contradictory characters with Mizoguchi: good one are too good, evil ones are truly horrible. There’s only one moving character in Sansho the Bailiff: Sansho’s son, Taro, who becomes a monk.  
What appears with more precision though, is the real Mizoguchi. The Mizoguchi of the modern films, the women films, the films of the immediate post-war period (The Lady of Musashino, Women of the Night, The Woman in the Rumor). The Mizoguchi that hasn’t yet taken any distance or height, the sex maniac who can only invent (climax) at the heart of the cruellest traps, when filmed women and filming camera behave like turtles and hares, nailed to the floor, to paper walls, to mats stained with tears and sperm. Mizoguchi’s passion (singular as any passion) had been to find the killer angle, the salutary corner, the redeeming detail, the speed that avoids the blows, the elegant jolt, the tiredness of the human machine.  
It’s all this that begins for the last time, in a terrifying calm, in Street of Shame, tonight. 
First published in Libération on 10 April 1987. Reprinted in La maison cinéma et le monde. 3. Les années Libé 1986-1991, P.O.L., 1991, pp. 149-151.

Thursday, May 31, 2018

The Famous Last Scene

Another piece on Douglas Sirk...

The Famous Last Scene - Douglas Sirk, Imitation of Life 
The last scene of Imitation of Life is a piece of anthology. 
There are those who didn’t know the film. Until then, we felt sorry for them. Now, we can say: “Go! Go see it.” since it’s released again (at the Action Christine). There are those who have seen it, once, and who saw it again, more than once, or have been told about it. Imitation of Life? Ah, yes, the final scene with Mahalia Jackson that no one - whether animal, plant or mineral - can remain unmoved by? The moment when whoever hasn’t already been transformed in a human mop feels he’s sobbing? The famous last scene of Imitation of Life? Let’s talk about it. 
So, Annie Johnson dies of sorrow because her daughter Sarah Jane has disowned her (and her race) and has decided to live away as a white girl. By the deathbed, a few seconds ago, we were already crying: Lana Turner was devastated, Sandra Dee looked like a little old lady, the expressionless John Gavin looked despondent. Then suddenly, change of scenery, low-angle shot on a (big) black woman: Mahalia Jackson sings Trouble in the World! Known Cinephile Shock (KCS). It’s the funeral of Annie Johnson with great pomp and music: four white horses pull a black carriage loaded with a mountain of white roses. The bad daughter arrives almost too late to embrace the coffin screaming “I killed her.” Tears. 
This famous last scene is strong. This great moment of American Melodrama is also a tour de force. The last time I saw the film, overcoming my pain, I had the strength to ask myself if Douglas Sirk’s secret wasn’t precisely here. This final scene is overwhelming precisely because we are suddenly wondering if it’s the same film that continues. We remember a short scene where Annie, already sick, mentioned proudly having sorted every details of her funeral. Of another scene where Lora Meredith, as an aside to a conversation, discovered (with the great idiocy of sympathetic white bosses) that Annie, the good and faithful Annie, existed outside her household. And what did Annie Johnson do? She looked after religion, she was baptist, she belonged to several congregations, was good and bigoted, a bit Auntie Tom but with many friends. 
And the friends are all here. From the children in Sunday clothes to the priests with their serious look as professionals of spirituality. Gospel, dignity, the black people in mourning: Swing high, swing low, sweet chariot. And the suspicion gets confirmed: what if she was the main character of the film? Annie Johnson. What if we had known and seen nothing? But then, what film did we see? 
Let’s be honest, the resistible rise of Lora Meredith, the platinum blonde queen of the stage and the screen, is of little interest. Worse: few films have shown with so much polite indifference the mediocrity of the American Dream, its silly romantic fury, its stupid bravura. It required the gaze of Detlef Sierck. It required the talent of Douglas Sirk at the end of his Hollywood career so that Lora Meredith, with her twenty four costumes and her Woolworth-style bovarism generates a suspicion in the audience. What if all this care to make up, dress and dress again, age and make look young this imitation of a star that then was Lana Turner was only there to deceive? Or to suggest that one should have looked elsewhere, where the black people is. 
For Annie Johnson is the pivotal character of the film. A mother was hiding another mother. The black one was the right one, the other only an artefact. But the black mother comes with a problem: she’s black. In true Hollywood logic, she needs to at least die so that her friends, the black people, have the right to be in the image. In extremis, the thirty seconds of Mahalia Jackson cancel an hour and a half of Lana Turner. This is why, in this “famous last scene”, a bit of regret joins our tears. We cry for the other film, the one we haven’t seen, with Lana Turner in a small role. 
Mirror = abyss 
The hypocrisy of Hollywood is without limit. In 1958, Universal could accept a film about “the racial question” but if possible without any blacks. Only one filmmaker could handle such a contradiction: Douglas Sirk. As any good film critic will tell you: Sirk is the filmmaker of the mirror. Nothing puzzles him more than the abyss between the thing reflected and the distorted reflection. An abyss with no end. A mirror only ever gives us the image of an image. An image hides another, comes instead of another. There’s no way out (that’s the kitsch effect). 
It’s precisely because she has had this immodest and vengeful idea of a grandiose funeral that Annie Johnson accedes (post-mortem) to the status of image. The famous last scene of Imitation of Life is also: welcome to the kingdom of imitation, dear Annie. And fake needs to be fabricated. It’s a whole profession, and not one of the worse ones. Sirk’s films are a bit like Charon’s trip. Any character transported to the bank of the screen has become an imitation. Like the cascade of fake diamonds in the title scene. There’s no exception. The art of cinema is only the barge and the tears the consequence of a light heartache.
First published in Libération on May 3rd 1982. Reprinted in La maison cinéma et le monde, 2. Les années Libé 1981-1985, P.O.L., 2002, pp.320-322.

Wednesday, May 23, 2018

The Tarnished Angels

For those watching the Douglas Sirk retrospective on MUBI (UK), here's a short extract of a review of The Tarnished Angels by Serge Daney.
The Tarnished Angels, Douglas Sirk   
(...)  We know Fritz Lang’s (mean) small phrase on Cinemascope: “it’s only good for snakes and funerals.” Strictly speaking, there aren’t any snakes in Douglas Sirk’s films (although there’s a lot of crawling and an abundance of venom) but there are first rate funerals and wakes are pieces of bravura. Sirk is perhaps the filmmaker that Lang wasn’t thinking of, the one that was good - naturally good - with Cinemascope, and The Tarnished Angels was the film we were burning to watch again. We did watch it again. We were right to burn.   
Lang was right too. It was wrong to believe, as in the mid-Fifties, that Cinemascope would give the audience more to see. Experience proved the contrary. More things, yes, but less to see. The Cinemascope-gaze opens wide too quickly on the image; and too wide a reach means smaller grasp, drifting and spoils. From a deformed world, it only brings back magnified cattle and emptied space. Lang, as a surveyor, had no use for a curved space that treats gaze like a boomerang, but it’s this curve that Sirk, as a Baroque, loved, like his friend and disciple Fassbinder. In his great films of the Universal period, between 1954 and 1959, the ex-Detlef Sierck always knew why Cinemascope was beautiful. Beautiful, yes, but like an unkept promise.  
Beautiful like an unkept promise, the Sirkian world - a circus - meets the Faulknerian world - a mess. The history of film is full of great writers betrayed by small film directors. Not this time. Legend has it that, of all the films adapted from his writings, Faulkner only tolerated The Tarnished Angels, a film that Douglas Sirk, inversely, said he didn’t like. Perhaps it required a non-American (Sirk is German) to reconcile, for the duration of a film, Hollywood and the opposite of Hollywood, Literature that is. Perhaps it needed a Baroque to use Cinemascope in that way: never to add space, but to remind that at the heart of this silly merry-go-round, space is missing ad nauseam. Sirk films airplane competitions like routine flights and he films intimate scenes like air raids. 
What takes a lot of space in The Tarnished Angels is not the plane that twists and turns in the sky and crashes in the sea, but Dorothy Malone on a sofa, folding her legs before telling her life story; a child sleeping at the foot of a bed; Roger Schumann throwing the dice to abolish chance; Burke Devlin walking on the runway like a bear with his popcorn and newspaperman’s notepad. Short, meaningless movements that are suddenly endowed with space: unforgettable. It’s this promiscuity made of confessions, monologues, stories and text. It’s this light (Irving Glassberg was in charge of photography) that doesn’t come from the sky but from a night-light that still burns at dawn when all other fires have been put out. It’s this black and white that only means the colours have ended up deserting this world grown pale. Promises (of space, of light, of colours) unkept for so long that we have forgotten to have one day hoped something from this gloomy hell. (...)  

First published in Libération on 1 April 1985. Reprinted in La maison cinéma et le monde, 2. Les années Libé 1981-1985, P.O.L. editions, Paris, 2002, pp. 339-340.

Thursday, March 15, 2018

Which Way to the Front?

Andy Rector of KinoSlang just posted a translation of Serge Daney's 1971 review of Jerry Lewis' Which Way to the Front? along with a 1980 interview of Jerry Lewis by Serge Daney and Serge Toubiana.

Jerry Lewis, Which Way to the Front?
First published in Cahiers du cinéma, issue 228, March-April 1971. Reprinted in La maison cinéma et le monde: 1. Le temps des Cahiers 1962-1981, pp. 118-120, POL, Paris, 2001. Translation by Laurent Kretzschmar, Andy Rector, Sonja Bertucci.

For those in Los Angeles, Andy is organising a screening of the film at the California Institute of the Art tomorrow (March 16th).

Friday, February 16, 2018

The Image Pit

The Arsenal - Institute for Film and Video art in Berlin - just posted a translation of one of many reports by Serge Daney on tennis matches. This one was written at the time of the 1982 French open.

The Image Pit
First published in Libération in 1982. Reprinted in L’amateur de tennis, P.O.L. Editeurs, 1994.

Tuesday, January 02, 2018

Serge Daney in 2017

Annual round-up of new translations.

With the help of Otis Wheeler, this blog published thirty new translations from Daney's column 'Ghosts of Permanence' in Libération. You can find them (among others) on this updated table of contents of Daney's fourth book Recrudescence, two third of which is now translated.

Jugend Ohne Film published a new translation of Daney's review of Ritwik Ghatak's Clunker.

And a few days ago, I put the finishing touches to three texts on the theme What is a star?

Happy New Year everyone.

Friday, December 29, 2017

Triple bill on the movie star: Marilyn, Delon, Lambert

With Daney's output composed almost entirely of singleton reviews and articles, most of them produced either monthly in Cahiers du cinema or daily in Libération, it's easy to miss the recurring themes and correspondances from text to text. This leaves us with the pleasure of discovering the consistency and evolution of Daney's thinking. After an earlier post on Mannerism, here's another example on the theme: what is a star?

August 1982. The recurring theme that there are no more stars, but there were some. 
What’s a star? A moment in the history of cinema. The moment where the ‘seventh art’ knows it has developed a fundamental cancer: it simulates depth but its image is flat, forever flat, like a lowland pampa.  
Yet, from the start, stars were actors with an extra dimension, a weigh in flesh, a dedicated space, an enigmatic depth. Bodies barred from pleasure, fated to imitation and to the pleasure of constant disappointment and recurrent promise.  
Cinema would be always caught between its low image and the pathetic refinement of things (the art) which give the impression that these flesh and bones were moving within a space, for real, with the depth of field used as the limelight. But the space of the stars is themselves, the limits of their bodies, a waving stand-still, a wavering movement which slowly hasten to going nowhere.  
The star system is over. It’s behind us, although not too distant. It reconstructs itself differently with new technologies that we don’t know about. It knocks itself up in another way. Will there be stars in the video world? As for the old stars, they expectedly ended up in cinematheques and on film posters, reduced to a black and white surface. The turmoil that came from the third hallucinated dimension led to the mere cluttering of the space, to an imagery. The image killed the idol. It happened to Garbo, to Dietrich.  
Did it happen to Marilyn? No. And yet, one of the most radical, raging and urgent gesture of the 20th century was the reduplicating operation by which Andy Warhol negated the Marilyn-body and kept, on gaudy surfaces, the same industrial smile.  
Marilyn, by the same token as the Campbell tomato soup, also symbolised modern art, the modernity in art: this flattening technique, disenchanted dead beat and joyful mourning of the third dimension. Never a star has been so strangely celebrated - and negated. Cartloads of analysts have held forth on Warhol’s gesture. Good for them. 
But were they right? No. For something had deserted this industrial image: suffering. We know that Marilyn’s life was a valley of tears. What we know less is that a part of her suffering was physical. It was her body that was mutilated: remodelled, denatured, forced, remade: an ordeal.  
The last star of the transition from black and white to colour. The first star whose blood would have been red. Unique and double fate: the image on one side, the body on the other. The iconic image and the body of comedy. How many have suffered like her to be beautiful (or themselves): fake Marilyns singing out of tune “My heart belongs to my Daddy!”, swallowing their disguised tears, strident blonds, cosmopolitan queens, plastic surgery for the destitute.  
It’s only through her that the passion to be another continues to devastate us. The passion to be a female other. 
First published in Libération on 5 August 1982. Reprinted in Ciné journal, Cahiers du cinema/Seuil, 1986. 

Le Choc – with Alain Delon 
All is not well in French Cinema, since even Le Choc is ignored. When Delon badly manages his image, it’s also part of ‘the crisis of French Cinema’. 
Orson Welles was definitive: 'The star', he reminded us recently, 'is a totally distinct animal from the actor. It’s something else. The two vocations are different'. Guided by these strong words, I wanted to see what a big-French-film-with-stars looks like. A 1982 Delon for example. So I saw Le Choc. The film is lousy? Yes, but that’s not the question. I felt that something about the star system, in France, wasn’t doing too well. Incidentally, Le Choc isn’t a commercial success: targeting 1 million spectators, it is peaking at 400,000 box office sales. All things equal, it’s like Godard’s Passion, a flop. And a flop, sometimes, makes you think. 
In the old system that Welles is referring to, it was enough for the stars to appear in a maximum of close ups, the number of which was determined by contract. Numerous 'Yes Men' managed, with relative talent, this image capital. The script and the mise en scène dragged themselves at the feet of the stars, and there was some sublime dragging (Sternberg, Cukor). But the star, to better shine, needed a background to stand out from and a landscape to light up. The star needed actors to gain value. It needed supportive characters, young people with bright futures, good actors playing villains, extras sometime unforgettable... A whole world. The star was 'a totally distinct animal from the actor' but it didn’t want the end of the actor. This was yesterday, even the day before yesterday. 
Watching Le Choc, I had the painful feeling that this old star system had passed, that it was running aimlessly, like affected by advanced dementia or autism. And that Delon was the symbol of all this. Simply, Le Choc is a movie where the stars are no longer content to outshine non-stars with their brightness, but must, in addition, physically eliminate them, rid the screen of them, erase them one by one. To Deneuve who is naively asking what he does for a living, Delon answers furiously 'cleaning!'. He puts all his taciturn narcissism of a professional into cleaning up the film from everything that is not him. Le Choc eventually ends because there are no more supporting roles to swiftly kill, extras to shoot like rabbits, second rank actors to send back off the camera field. And when they happily run toward the little red helicopter which is going to finally take them away from this film-chore and this joyless hecatomb, Delon (and Deneuve) have really created a vacuum around them. The surviving couple could shout 'alone at last!'. I even feared that the helicopter pilot, although a not very well known actor, might be shot too for the insolent way he shared for an instant the space of the star couple.  
For it’s not enough for the star to have, like in the past, the monopoly of the close ups, it also needs the long shots, the medium shots, the intermediary shots, everything. Indeed (I thought) the system is not ageing well. Delon (or Belmondo) seem self-satisfied, but their movies smell of rage, contempt, self-hatred and even laziness. They put their image at stake with as much generosity as the Italian football team during a World Cup.  
Some might say this comes from Delon himself, from the way he intends to protect his image, by taking less and less risk. His ‘honesty’ is not to pretend any longer. For, if Le Choc is lousy, it’s a curious film, inferior to For a Cop’s Hide, but still better than a Belmondo. Taken individually, the elements of the film are not unacceptable: Robin Davies’ direction is okay, photography is decent, Sarde has composed worse soundtracks, the ‘small actors’ (Chicot, Audran, Léotard, Perrot) get by, the story is a Manchette adaptation, Deneuve drinks the bitter cup of the luxurious extra to the dregs and Delon, the actor Delon, continues to intrigue. What’s wrong then? The rest, all the rest: the conception of the film, the thinness of the story, and even the film aesthetics.  
Le Choc is a gamble. As the absolute master of his own image (Clément, Visconti, Losey or even Zurlini are long forgotten), Delon does his utmost (and it’s pathetic really) to prove that, should he want to, he could play everything. That he can be a little bit sadistic, a little bit naked, a little bit funny, a little bit sensual, a little bit sentimental. But he refuses to be any of these any longer than necessary. There is a taboo in the film: there must be one emotion by Delon in every scene, but there mustn’t be a change of emotion within the same scene. Robin Davis, as a filmmaker focused on ambiances (Ce Cher Victor) must have found this taboo a headache. 
Delon doesn’t play, he sums up what he could play. As soon as he opens his mouth, what matters is not what he says (let’s admit it: the dialogues are weak) but what he wants to communicate. One: that he thinks faster than anybody else (including us). Two: that he has already asked himself all the questions and has already found all the answers and that, if he has chosen to resort to the most used clichés, it’s voluntary. His infuriated gaze orders us to think that he knows that we know that he could say or do something else. It’s the inertia, the slowness, the stupidity of the other characters which exasperate him. He’s almost ready to kill them for being so slow, by impatience, to go faster. Le Choc could almost be a short film. 
In the past, the star got his/her power to fascinate from the capacity to play languorously with dialogues and time, to offer the audience a face changing like a landscape while remaining him/herself at the same time. It’s through this ‘slow motion’ that the star was different from an actor. Today, imprisoned in himself like a statue, finding below himself to let any other in his acting, Delon is condemned to appear in ever shorter scenes and shots which end up being nothing more than commercial spots to the glory of the animal-Delon. How do you make a mass market but high class movie with a series of spots? A serious question. An aesthetics question. A question for the media. 
French police movies no longer suit Delon. A new genre should be invented for him, a series of spots where, like in the burlesque era, we would see him victoriously engaging in only one action. There would be: ‘Delon takes a shower’, ‘Delon throws a knife’, ‘Delon is sexual’, ‘Delon plays the fool’, etc. The actor’s fans would be delighted and he wouldn’t have to suffer the chore of inventing a story and sharing an hour and a half with others. 
When we talk about ‘the crisis of French cinema’, we always see it from the same angle. The angle of the ‘politique des auteurs’, ‘boring artists’, ‘intellectual masturbation of images and sounds’. Recently, the French cinema establishment at Cannes booed Godard to let him know that it was unacceptable to continue to live cinema like an adventure in front of everyone. Passion has therefore been relegated to the fringes, with experimental cinema. 
But why not ask the same question (what’s wrong with French cinema?) about a big film that misses its mass audience target? Le Choc for example. A film made of fragments, without a proper story, with embryonic scenes, vague gestures, words without context, the image of a star which doesn’t quite fit the frame of a ‘normal’ movie, Le Choc has been rejected to the fringes, like an experimental movie, just like Passion. Of course Passion is very good and Le Choc is very bad. But it’s not unreasonable to think that if Delon knew better how to make Le Choc, Godard would face less trouble with Passion. The boss and the artist talk from the same planet. There is only one world of the images.
First published in Libération, 28 June 1982. Reprinted in Ciné Journal, Cahiers du cinema/Seuil, 1986. 

From the star to the celebrity 
Where the abuse of the word ‘star’ is seen as a symptom: there were stars in cinema but there hasn’t been any on television so far. 
When Christophe Lambert left the TV set of Michel Denisot (on Channel 1), he stated that we won’t see him again on television for six months. As a master of his own image and not inclined to debase it, the neo Salvatore Guiliano, a monster of kindness and casualness, meant that his image will not be eternally served up as fodder. We’ve seen him everywhere for the release of The Sicilian: we won’t see him promoting his merchandise on the small screen for a while. 
If never appearing on television condemns the ordinary mortal to irremediable obscurity, squatting TV studios clearly and deceitfully disqualifies anyone. This is valid for actors as it is for politicians. If there is little demand on television, the repetitive supply of the same products generates a vaguely pitiful inflation. Television confers longevity (it even stages it), but longevity is quite the contrary to mystery. And without mystery, there’s no image that holds up very long.  
Watching (and listening to) Christophe Lambert (in a pink jumper) giving docile answers to Denisot’s docile questions, we had plenty of time to revisit an old question: what is a star? And since Lambert is clearly one (to be liked by Cimino, to have been Tarzan and to make thirteen year old girls dream is not nothing), this was a good opportunity to see what it’s like, a star on television. 
The answer is no longer simple. That some individuals were born ‘stars’ and can do nothing about it is hardly a deniable fact. We believe less nowadays in the paranoid (and too easy) idea of stars entirely created by cynical majors or evil managers. This is first because a star is born ‘already entirely created’ and that this is precisely the enigma of the star: both a whole and the sum of its parts. The irony is that we have probably never been so keen to adore them than at the moment where – in the world of the images at least – they have become definitely rare.  
The proof is in the ridiculous inflation of the word ‘star’ (or rather ‘staaar’) in a culture (ours) where it is the more modest celebrities who often have the upper hand. The return to television after the summer holidays has quickly stumbled upon the imposture of the very concept of ‘television star’ (ideal sons-in-law, great communicators, popular entertainer, and so on). It’s an imposture because what used to characterise a star in the traditional sense is that it really didn’t communicate anything precise or targeted while being – body and soul – a true incarnation of the idea of communication. The movie star targeted a vast and unknown audience, all ages and sexes together. It filled in alone and randomly the social enigma of ‘sexual difference’, living somewhere in the sky, making its body a limit beyond which the non-human would always overcome the human. (Hence the easy tragedy of stars and the tragic facility of their cult). 
Perhaps there can only be real stars at moments where the industry of images is in expansion. In silent films, in Hollywood of course, in the Indian cinema obviously. A star would be, stricto sensu, a rocket or a shooting star which lights up for a moment a terrain not yet conquered and temporarily unknown. As soon as cinema stopped being in expansion, it produced tragic stars (Marilyn, James Dean, Monty Clift, the late Bogart) and then no stars at all (look at De Niro and how he is becoming this great-actor-of-exceptional-participation). This does not mean that there are not in society some obvious star destinies (Adjani is the most painfully obvious example in France but there was also Maria Schneider), but the film industry has become too small for them (and when cinema returns to its traditional craft, it builds less on stars than on ‘auteurs’ who, year after year, are replacing them: Kubrick, Fellini). 
The tiebreaker question is becoming really obvious. Can there be television stars? If television is still in expansion, yes. If not, no. But if there is a boom and inflation of images in general, does this mean there is an expansion of television? This is not certain. In any case, there’s nothing indicating the appearance of stars of a new type (could we imagine a present day Orson Welles, using the modern tools of media manipulation, to pull The War of the Worlds trick again? Will it be allowed one day to play with the fire of global broadcasting? Will we be that playful?). For now, there are living emblems, logos on foot, media-persons more or less close to the audience, nannies and portable gurus. In a world that close and so devoted to the positivity of television, we can hardly see how the wings of tragedy or the bull’s horns could scar a body with their shadows.  
And Lambert? Lambert is perfect: a star, no doubt. You can still see it providing you have eyes. First in the sound, then in the image.  In the sound, it takes real talent to be able to spontaneously gather up all the stereotypes that a star needs to pretend to rediscover in order to offer a response to stereotyped questions. Lambert has this innate talent. Don’t count on him to talk about films which didn’t work well (I Love You by Ferreri, which was interesting). Don’t expect him to say that cinema should be like daily life (cinema, he says as if it was a very personal idea of his, is the dream 'greater than life'). Similarly, what counts is not the encounter with an auteur or a role, but always the story, the subject, the script. Known chorus.  
The surprise is less in this ‘faultless’ static babbling than in the freshness with which it is babbled and re-invented, live and for us. It’s the way it dresses common themes which makes the star.  In the case of Lambert, it’s his art to stick to the image of his fans (he replies in their language, effortlessly, like a watchful big brother), it’s the kid’s smile that nobody could ever resist, it’s the good mood of the one who has so much headwind that he can afford to play the figurehead. 
The surprise, finally, is in the image. There’s still a difference between the movie star and the pseudo television star. The latter has got so used to live without off screen, without perspective lines, wedged, stuck in the middle of the minuscule space of the TV set, that it has lost this amazing plasticity of the movie star. The movie star (even Lambert) keeps intact a capacity to change entirely in an instant, from a shot to another. The face of Christophe Lambert is at the centre: banal, without volume and then suddenly lit up, the slightly extinguished gaze which in a second becomes sparkling. Not just at the centre of the image or the set, but at the centre of the world. These are only fleeting moments, but they are worth the look. 
Originally published in Libération, 29 October 1987, and reprinted in Le salaire du zappeur, POL, 1993. 

Wednesday, October 18, 2017

Ghatak’s Clunker

I love the surprise of finding a new translation of Daney on the web. Here's Daney's review of Ritwik Ghatak's Ajantrik with a copy of the original article as published in Libération.

First published in Libération on 31 October 1986. Translation by Arindam Sen & Ivana Miloš.

Wednesday, October 11, 2017

Recrudescence - table of contents

Serge Daney's fourth and last book (published during his lifetime) is Devant la recrudescence des vols de sacs à mains, cinéma, télévision, information. The title is a somewhat mysterious reference to a notice put up in a film theatre warning that 'Due to the increase in handbag thefts in public spaces, we advise our customers to remain vigilant and not place handbags on the floor'.

It brings together a selection of articles from two columns that Daney wrote for the French newspaper Libération (between October 1988 and April 1991) and a lengthy interview with Philippe Roger conducted in January 1991.

Over the years, many of the texts have been translated, especially with the 30 texts published recently on this blog for the Ghosts of Permanence series. So here's the entire table of contents of the book with links to translations (and the film reference where relevant).

GHOSTS OF PERMANENCE - from cinema to television

What Out of Africa produces
(Out of Africa, Syndey Pollack, 1986)

Les Baccantes mises à nu 
(Ah! The Nice Moustache or Peek-a-Boo, Jean Loubignac, 1954)

Three years after the Dragon 
(Year of the Dragon, Michael Cimino, 1985)

The Pirate isn't just decor
(The Pirate, Vincente Minnelli, 1948)

(Marie-Antoinette, W.S. Van Dyke, 1938)

Stella, ethics and existence 
(Stella, Laurent Heynemann, 1983)

Cop in a box
(Un flic, Jean-Pierre Melville, 1982)

Minnelli caught in his web
(Cobweb, Vincente Minnnelli, 1955)

That's cinema
(Witness, Peter Weir, 1985)

The last temptation of the first Rambo 
(First Blood, Ted Kotcheff, 1982)

‘Wings’ to attempt to land
(Wings of desire, Wim Wenders, 1987)

Archimède's TV drama
(Archimède le clochard, Gilles Grangier, 1959)

Le Diable, maître du scénario
(Beauty and the Devil, René Clair, 1949)

Griffith shows us a thing or two
(Orphans of the Storm, D.W. Griffith, 1921)

The star and the leftovers
(And God Created Woman, Roger Vadim, 1956)

Zurlini, the stylist
(Violent Summer, Valerio Zurlini, 1959)

Un bon Lelouch ? Oui.
(Love is a funny thing, Claude Lelouch, 1969)

John Ford for ever
(She Wore a Yellow Ribbon, John Ford, 1950)

Qui aime Maurice Cloche?
(Rooster Heart, Maurice Cloche, 1946)

Beineix, Opus 1
(Diva, Jean-Jacques Beinex, 1981)

Mad Max, Opus 2
(Mad Max 2, George Miller, 1981)

A true fake Bruce
(Game of Death, Bruce Lee - Robert Clouse, 1972)

Clair, grandad of the music video
(Bastille Day, René Clair, 1933)

The essential Buñuel
(That Obscure Object of Desire, Luis Buñuel, 1977)

Leone at war
(The Good, the Bad and the Ugly, Sergio Leone, 1968)

Rossellini, Louis XIV: the first
(The Taking of Power by Louis XIV, Roberto Rossellini, 1966)

Zurlini, from the back
(Family Portrait, Valerio Zurlini, 1962)

Un Verneuil sans espoir
(La vingt-cinquième heure, Henri Verneuil, 1967)

Alien: come what may
(Alien, Ridley Scott, 1979)

Le roi était nu
(The King, Pierre Colombier, 1936)

Doped up Marilyn
(Let's Make Love, George Cukor, 1960)

Deadly dubbing
(Death Trap, Syndney Lumet, 1982)

Lara inn-keeper
(The Red Inn, Claude Autant-Lara, 1951)

Inusables cigognes
(The cranes are flying, Mikhail Kalatozov, 1957)

Downstairs, étude
(Downstairs, Monta bell, 1932)

Zefirelli, tchi tchi
(La Traviata, Franco Zeffirelli, 1982)

Realist Fellini (Ginger and Fred, Federico Fellini, 1986)

In the water
(Island of the Fishmen, Sergio Martino, 1979)

Laura's aura
(Laura, Otto Preminger, 1944)

Heavens, a telefilm!
(Silas Marner, Giles Foster, 2985)

Sissi impératrice
(Sissi, the Young Empress, Ernst Marischka, 1956)

Citizen Cain
(Citizen Kane, Orson Welles, 1941)

The Dumbo case
(Dumbo, Walt Disney production, 1941)

Illegal history
(Moonlighting, Jerzy Skolimowski, 1983)

Walsh draws kings
(The King and four Queens, Raoul Walsh, 1956)

La vie est un Donge
(The Truth about Bebe Donge, Henri Decoin, 1952)

Sink the Herring!
(Sink the Bismarck!, Lewis Gilbert, 1960)

A touch of Hell
(Inferno, Dario Argento, 1986)

Colourful DeMille
(The Ten Commandments, Cecil B. DeMille, 1956)

Liliom's arms
(Liliom, Fritz Lang, 1934)


Interview with Philippe Roger

INFORMATION FANTASIES - from information to war

Les loges des intellectuels

For a cine-demography

Moment critique pour la critique

Autant-Lara n'est (vraiment) pas une merveille

Quand le rythme vient à manquer

Catéchisme audio-visuel

Le cinéma et la mémoire de l'eau

l'"Amour en France", et nous et nous et nous

Nicolae et Elena lèguent leurs corps à la télé

In stubborn praise of information

Le tour de l'info en voiture-balai

Uranus, mourning for mourning

Beauté du téléphone

Montage obligatory

Wednesday, October 04, 2017

Liliom’s arms

This is the last text of the Ghosts of permanence series on this blog. 30 texts in 50 days. I tried to match Daney's nearly daily rhythm when he was writing in Libération. I hope you enjoyed it.
Lilion's arms 
‘I’m sorry we didn’t have the chance to meet sooner,’ says Goebbels. - ‘Yes’. - ‘Will you have any trouble finding the way out?’ - ‘No’. 
This is how (in the strange Langopolis) a young American scriptwriter imagines the end of the famous dialogue between Goebbels and Fritz Lang. The latter does so well at finding the way out that a few minutes later he’s on a train bound for Paris. This is 1934 and Lang will never be the boss of Nazi cinema. On the 17 h 30 train, en route for Paris Gare du Nord, Lang is already the man who will turn the cinema against itself and denounce punishment with the very weapons of surveillance. The first director to have seen the threat of the audiovisual panopticon, the first moralist of the media yet to come, he leaves nascent television to Leni Riefenstahl and to Triumph of the Will. He will have his whole ‘American period’ to prove that cinema can, through ever more rigour, be useful
This is why there’s nothing more useful today than seeing Fritz Lang’s films again. And seeing them again on French television. Just as TV’s awash with reconstructed trials and mass-video redemptions, before the televised re-enactments of the trials of Petain or Barbie, it’s good to go back to Lang, who filmed a lot of trials and who, frequently, cited cinema as a witness. If the trial in Fury is better known than the one in Liliom, it’s because Liliom (1934) is a little seen film and, on the surface, not typical of Lang. It was adapted from the play by Molnar and filmed in Paris for his friend Pommer before leaving for California. The other thing is that the trial in Liliom takes place not on earth, but in heaven. 
Liliom is a harmless hooligan who proceeds through life like a Parisian ape man who never knows what to do with his arms. These are the arms of Charles Boyer, arms made to hold more than one woman, and which therefore know not what to do with the fragile body and stubborn love of Madeleine Ozeray. Liliom lets himself be persuaded by Alfred (the great Alcover) to get involved in some nasty business, which goes so awry that Liliom’s arm can find nothing else to do but to stick a kitchen knife in Liliom’s heart, and he dies. 
Lang wasn’t the kind who believed that death wipes out wrongs that need to be righted (‘That would be too convenient. What about justice?’). This is why Liliom, his corpse still warm, is arrested for a second time (‘We are God’s police’) by two pre-Wenders angels. Far, far away from Earth, the dead man is escorted to a celestial police station where the personnel (equipped, it’s true, with little wings) is the same as on Earth. Liliom, arms still dangling, guileless and truculent, struts in front of the police chief to no avail. To no avail, since the latter has an unprecedented card up his sleeve, the card of cinema
And so out of the celestial cinematheque there looms the film-as-a-witness of the life of Liliom Zadowski, and one scene in particular. On July 17, at 8:40am, Liliom slapped Julie because she’d let him drink all the coffee she’d made for them, so as (he says) to blame himself by setting herself up as a victim. The audience has seen this scene in Liliom and already found it beautiful, as they have found beauty in all the scenes played by two characters (with Lang’s camera, which sometimes will go straight for a detail before letting go). Now they see it again, in a private screening and in the company of Liliom, who is flabbergasted. But this time they see it as a jury or, let’s say, as film critics. What they’re saying now isn’t that Lang has style and that this style has what it takes, they’re asking themselves what this style is for, what is the use of this camera homing in and this eye seeking out a viewpoint to adopt. 
Lang was proud, but not so proud to compete with the Eye-in-chief of the divine gaze. Anyway this eye is an ear. Man invented the restless body of silent cinema, then the satisfied speech of the talkies. Man did not invent the resonant thoughts of a deaf cinema. In his wisdom (and in his own cinematheque), the Good Lord alone has the truly original version, with Liliom’s thoughts explaining Liliom’s arms; the thoughts that just need to be heard for these arms to become human. Indeed, throughout the whole of the scene-as-a-witness, his inner voice was reproaching him, and it was in self-disgust that he struck the woman whom he loved without being able to tell her so. 
It is the cinema that saves Liliom (and which we’re beginning to miss so dreadfully). 

First published in Libération on 17 January 1989. Reprinted in Devant la recrudescence des vols de sacs à main, Aléas, 1991.

Part of the Ghosts of permanence series.

Tuesday, October 03, 2017

Colourful DeMille

When the Eternal (tired to be off screen) finally talks to Moses, he wears a beautiful spinach green tunic. This green is profoundly different to the apple green gauze underneath which we feel Nefertiti is naked. It’s not the grasshopper green of the tutus worn by a bunch of dancers. Nor the earth green of the cloud that kills Egypt's first-borns, nor the bleached green of the Red Sea when it opens up. Nor especially the beautiful turquoise blue of the headdress of the spineless Baka. This turquoise blue is the type you can still find in very old prints of the National Geographic Magazine. For anyone who is overwhelmed by a colour chart, The Ten Commandments (1956) is more a story of colours than of taste. DeMille’s taste is what it is but the colours are of a different nature, a nature loved like never before by the late Technicolor.  
If Cecil Blount DeMille, a filmmaker little known and without a great reputation, ended up being recognised, it’s less for the religious feeling that his films are strangely devoid of than for the way he tirelessly was able to talk about belief. With DeMille, you only believe what you see, and you only see colours. The man that turns the acid green Nile blood red must have a very powerful God on his side. And a God who sends a teaser in the shape of red cloud followed by a green halo on a mountain, knows that Moses is not colour blind.  
To believe in colours must have been easy after the Eternal had invented Technicolor. It would be harder today as the colour in cinema is everywhere ugly and unremarkable. There was a time when the gelatine of the three positives could be impregnated with the right dye and the matrices were quite happy to discharge their colouring on the mordanted surface of the silver halide film*. Colours then demonstrated a rock-solid stability. Seeing again The Ten Commandments is to understand that DeMille was not only the bigoted and reactionary tyrant who liked to see all his flock of extras piled into a single image, but also the kitsch aesthete that took the liberty to treat colours as extras.  
Stability is the right word to talk about this damaging filmmaker. DeMille is the man of belief, and of blind belief. But also the man of blindness, because blindness is also a belief. In the end, he talks less about sacred love than pagan love and if The Ten Commandments only contained the thoughtful Moses’ saga, the film would be a short one. Thankfully there are these surprising characters, among others: Nefertiti, Ramses and Dathan. These ones are, in a sense, ‘incredible’. The Hebrew God multiplies stunning miracles in front of their eyes and they couldn't care less! Nefertiti can’t see she’s boring Moses, the Pharaoh can’t see that his people are in danger and Dathan finds a way, two seconds after the Red Sea closes back, to continue to excite the people against Moses. Stubborn love, boasting arrogance, and constant nastiness become the real passions. The passion to see nothing of what stands out so obviously. They are as stable in their blindness as the colours of the film are in their stridence.  
In fact, DeMille’s real serious topic, the one he doesn’t deal with and perhaps never even suspected, was composed by Schoenberg in 1932 and filmed by Straub in 1974. It’s Moses and Aaron, the eternal (and painful) story of the quarrels between writing and image. If René Bonnell, thanks to whom we managed to see again (on Canal Plus) the Cecil B version, was logical, he would now schedule the Schoenberg-Straub version, and would thus contribute to the work of civilisation. If only to give Aaron his chance. His chance to doubt** and to be interesting.  
* Some are pointing out that this description is sexual. Duly noted.   
** Unfortunately, Bonnell (René) couldn't care less about this chronicle. 
First published in Libération on 16 January 1989. Reprinted in Devant la recrudescence des vols de sacs à main, Aléas, 1991.

Part of the Ghosts of permanence series.

Monday, October 02, 2017

A touch of Hell

Bodies that balked at quaking with fear at the cinema can find a belated revenge in the TV screening of horror films. Without a darkened auditorium, fear is no more contagious than laughter. To be afraid you need to know you’re more alone than others and smaller than the screen. The only effect a TV-miniature can produce, gory though it is, is unease. There is unease at taking the guided tour of sites and scenes where, in principle, there was horror and panic. Unease at obliquely entering the intimacy of fear. From Psycho to The Shining, for a while now there’s been nothing more disturbing than ‘site visits’ and those increasingly cinephile and mannerist returns to the ‘scene of the crime’. 
In Dario Argento’s Inferno (1979), an architect called Varelli has built three houses and written a book. In the book, he relates how he has made these houses for three ‘mothers’. Mater tenebrarum (the Rome house), Mater suspirorum (the Freiburg house) and Mater lacrimorum (the New York house) are but one whose identity is revealed only at the end of the film. Inferno doesn’t tell old Varelli’s story, but follows a series of characters, mostly young, who are fascinated by the book and are all destined for ridiculously gory deaths. All but one (the insipid Mark) to whom Varelli confides in extremis: ‘This house is my own body . . . and its horror has become my own heart.’ The owner of the house, the single name of the three mothers joined together, is indeed Death, whose scythe and skeleton are centre-stage in the final conflagration. 
The amused boredom aroused by the TV viewing of this cult film derives from the way Argento alone has fun with it. A mannerist, he multiplies the signature effects so that every one of his images will cry out that it is stamped with the name of Argento and knows it. Red or blue filters, flattened lighting (Romano Albani), Carl Orff-style score (Keith Emerson), wild discontinuities and soft padding, red herrings and animals of all kinds. This is all pointless but not unlikeable. Thanks to Argento in particular, there is ample time for a bit of general reflection on mannerism in general. 
Let’s take one example. At one point young Sara (who, like young Rose, will soon come to a bad end) finds one of the three houses in Rome and, fearing nothing, one night she makes her way into a library that’s open, then into a cellar, where some faceless alchemist (who has a corpse-like hand) turns his back to her before hurling himself upon her. All the same, Sara takes fright and runs away, tearing her dress, gets home, where she asks a neighbour to keep her company, which he does quite willingly before winding up with a knife across his throat and with the reckless Sara quite inconsiderately stabbed. Just as she’s getting out of a taxi opposite the library, Sara pricks her finger on something sharp and inconspicuous (let’s say a nail) attached to the vehicle. It all happens very quickly, even too quickly: a close-up of the nail, a close-up of the nail and the finger, a close-up of the finger with a drop of blood. The odd thing is that this detail has no dramatic purpose whatsoever, since in a matter of moments, Sara will be skewered. The odd thing is that it is too hastily constructed to have any function, even of premonition. The odd thing finally is that the appearance of this nail is virtually confused with the ‘function’ that it has, a function that is rigorously pointless. 
The same goes for characters as for objects and for everything in Inferno and in mannerism. It’s a matter of a fake functionalism where things and characters (which are seen like things) are only there to serve no purpose. The passage from mannerism to the baroque is the passage from "serving no purpose" to "only serving the nothingness", the great Nada that needs great dispositifs*. Mannersism, for its part, can choose to be as modest and carefree as a schoolboy exercise. It’s in this respect that the Inferno made ten years ago, was already a film for our times. For if the advertising aesthetic is the serious face of mannerism, the parody of the horror film is its facetious face. You only had to see Inferno interrupted (just after the guillotine scene) by nine commercials in a row to superimpose the two faces of mannerism. For a while now commodities have been filmed like the nail that pierces Sara’s poor little finger: they only occur for the moment they’re good for, except that they’re good for nothing

* The author cannot help thinking that if once again the baroque were to succeed mannerism, this would only be achieved by dynamiting the space of the cinema or the small screen. Will there one day be some kind of ludic engineering of collective illusion? Perhaps this is something for a new species of creator: an adventurer in communications, a machine of technological warfare, an iron-willed organiser, a transversal agitator. Goude’s parade in July ‘89? 
First published in Libération on 13 January 1989. Reprinted in Devant la recrudescence des vols de sacs à main, Aléas, 1991.

Part of the Ghosts of permanence series.