Time for the annual round-up. A modest but decent output of events around Serge Daney: seven new translations, a fantastic database and signs that interest in Daney is still going strong.
The new translations on this blog include two pieces on Douglas Sirk (Daney's reviews of The Tarnished Angels and his take on the famous last scene of Imitation of Life), a text on Mizoguchi and the good distance, a double bill with a short film about Franju's Eyes without a face, and an little known article on Grémillon as The Passeur. Elsewhere, Andy Rector published a text on Jerry Lewis' Which Way to the Front? and the Arsenal Institute in Berlin translated a short text on tennis.
This year also saw the appearance of an online database of all the texts published by Daney, with links to English translations where available. For anyone who has tried to do a search in Daney's corpus before, this is an extraordinary gift. Thank you Pierre Eugène, its creator.
Finally, a myriad of miscellaneous events around Daney also took place. In France with a conference in Paris, the reruns of Daney's radio show and the presence of Daney or his words in a film and a theatre play, but also in Spain with the publication of yet another book of translations. We are hearing rumours of more book projects: a possible book of English translation (don't jinx it by setting your expectations too high) and a 'theoretical biography' in French.
Happy 2019!
Monday, December 31, 2018
Subscribe to:
Posts (Atom)